martes, 21 de enero de 2014

DELICIAS DE LA LENGUA



Tradicionalmente las parejas han sido calificadas de diversas maneras: casados, los que habían decidido pasar por la vicaría o el juzgado; novios, en trance de hacer lo anterior; amantes, quienes no estaban casados ni pensaban estarlo, aunque convivían juntos, de manera permanente o esporádica; amigos, quienes no tenían (aunque quizá lo pensaran) vínculo amoroso alguno. Y luego estaban los ligues, los apaños, las entretenidas y más que hay en cualquier repertorio de sinónimos.

La cosa empezó a evolucionar cuando al término amante se le encontraron algunas connotaciones peyorativas y molestas, por lo que se vio desechado del habla común, sustituido por otros términos más ligeros. Compañeros, por ejemplo. O amigos. O pareja. Que es como no decir nada, dejándolo todo en esa ambigüedad que tanto gusta a los modernos, lo mismo en la vida que en la política o en las relaciones personales.

Todo eso, en el acontecer cotidiano de gentes normales y corrientes no tiene mayor importancia y nos adaptamos a lo que viene, sea lo que sea. Pero ¿y si uno de los implicados es personaje de alto copete, obligado a mantener actividades públicas? El lenguaje, esa maravilla que los humanos tenemos a nuestra disposición, ha descubierto el modo sutil con que se pueden sortear obstáculos sociales. Y así acabamos de descubrir las generosas virtualidades del concepto “primera dama”, hasta ahora reservado, por lo que yo se, a quien en la Casa Blanca acompaña como esposa legítima al presidente de los Estados Unidos. Sin necesidad de utilizar el ya periclitado Concorde, el término ha hecho el viaje de vuelta a Francia para acomodarse en la figura de Valérie Trierweiler, que no es la mujer del presidente Hollande (pues no están casados) y que era hasta ahora la compañera, la pareja, la novia o cualquier otra cosa parecida (amante, no, eso ya no se debe decir). Pero como al en apariencia aburrido y socio presidente francés la ha salido una inesperada vena alegre y juguetona con la actriz Julie Gayet (oportuno, muy oportuno, Intervíu poniendo al descubierto sus méritos antiguos de los que, quizá, conserva algunos o bastantes), dejándonos entrever un curioso ménage à trois que lleva consigo la ridícula necesidad de calificar a una y otra de las concubinas del presidente. Y de esa forma nos hemos enterado de que la Trierweiler es la primera dama y la Gayet la segunda dama. Más vale no pensar en la posibilidad de una tercera opción.

Pero conste que, más allá de la frivolidad aparente de estas palabras, lo que me interesa, de verdad, es mostrar una profunda admiración por la habilidad del idioma –los idiomas- para adaptarse a todas las circunstancias humanas, incluso a las generadas por los tontos que duermen en palacios.

No hay comentarios:

Publicar un comentario